電影資訊懶人包

大陸翻譯、翻譯簡體、繁體轉簡體在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

大陸翻譯關鍵字相關的推薦文章

大陸翻譯在繁簡、簡繁轉換 - 翻譯網- 隆瑩寢飾精品的討論與評價

翻譯 網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯的工具站.

大陸翻譯在別再來「大陸的搞笑翻譯」了! - 轉貼版- 痞客邦的討論與評價

大陸 的真實翻譯就是《犬夜叉》,“犬夜叉”,日文漢字就是這幾個字,只要不是文盲都明白的吧。 其它被一些編造而引申出來的內容,還有更千奇百怪的,這裡就 ...

大陸翻譯在台灣翻譯VS大陸翻譯 電腦篇英譯的討論與評價

台灣翻譯VS大陸翻譯 電腦篇英譯:Laser Printer 台灣:雷射印表機vs 大陸:激光打印機哈哈哈ㄏ哈~~~~原來河童也是大陸人~~~難怪他講"打印"~~~ 英譯:Floppy Disk;Hard ...

大陸翻譯在ptt上的文章推薦目錄

    大陸翻譯在爆笑!電影中文神翻譯,大陸片名讓台灣人笑死 - YouTube的討論與評價

    所謂中文博大精深,來看看世界各地的華人在電影的 翻譯 什麼特色 Instagram ➡️ https://bit.ly/2ZA6vw6 Tiktok ...

    大陸翻譯在台灣大陸電影譯名比一比 - 純白裡的繽紛的討論與評價

    台灣大陸電影譯名比一比 · 1. 陰森林, The Village, 靈異村 · 2. 浮華世界, Vanity Fair, 名利場 · 3. 鬼訊號, White Noise, 白噪音 · 4. 航站情緣, The ...

    大陸翻譯在【惡搞嘎】:大陸翻譯的卡通名 - 聽說這個人是天才- 痞客邦的討論與評價

    【惡搞嘎】:大陸翻譯的卡通名 ... 【棋靈王】-《棋仙》這不需要翻譯兩個名字吧. 【棋魂】—《一棋定江山》俗擱有力啊!! 【浪客劍心】(神劍闖江湖)—《刀疤 ...

    大陸翻譯在兩岸譯名對照表 - 旗海圖幟GLOBALFLAG的討論與評價

    國家 首都 大陸使用名稱 冰島 雷克雅維克 雷克雅未克 不丹 辛布 廷布 巴布亞紐幾內亞 莫士比港 莫爾斯比港

    大陸翻譯在谷歌停止在中國大陸翻譯服務| 科技新情報| 數位| 聯合新聞網的討論與評價

    後來,中國當局采取行動,封鎖了谷歌的其他服務,如電子郵件服務Gmail和谷歌地圖。 2017年,谷歌通過一個專門的中文域名在大陸提供翻譯服務,試圖探索如何 ...

    大陸翻譯在【轉貼】漫畫的大陸譯名@ Dyingswan 瀕死的天鵝/ 瑜熊不可得兼的討論與評價

    200712282216【轉貼】漫畫的大陸譯名 ?未分類. 漫畫系列: 《RAVE / 聖石小子》——《尋石記》 《X》——《東京攻略1999》 《棋魂/ 棋靈王》——《一棋定江山》

    大陸翻譯在別再「神鬼」、「總動員」!那些大陸翻譯勝過台灣的電影片名的討論與評價

    大陸 :盜夢空間VS. 台灣:全面啟動(inception, 2010) 當初轟動全球的電影《全面啟動》,有網友認為光從台灣翻譯來看,幾乎看不出來跟電影有什麼相關 ...

    大陸翻譯的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果