電影資訊懶人包

大陸翻譯電影、大陸翻譯網站、電影譯名對照表在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

大陸翻譯電影關鍵字相關的推薦文章

大陸翻譯電影在台灣大陸電影譯名比一比 - 純白裡的繽紛的討論與評價

台灣大陸電影譯名比一比 · 1. 陰森林, The Village, 靈異村 · 2. 浮華世界, Vanity Fair, 名利場 · 3. 鬼訊號, White Noise, 白噪音 · 4. 航站情緣, The Terminal, 幸福終點站.

大陸翻譯電影在別再來「大陸的搞笑翻譯」了! - 轉貼版的討論與評價

大陸的真實翻譯就是《蠟筆小新》,不管是英文還是日文都只能這麼翻吧。 ... 《Top Gun》被謬說成大陸翻譯為《好大的一把槍》,(如果真這樣翻,這片還有人看麼?) 大陸的 ...

大陸翻譯電影在台灣嘲笑大陸電影名說大陸譯名中二土俗,我們來看看台灣的翻譯的討論與評價

想必不少人都看過這幾張大陸和台灣電影的譯名對比圖吧。香港離不開」特工隊「台灣離不開」神鬼「今天,雲影君帶大家看看這幾年的電影。

大陸翻譯電影在ptt上的文章推薦目錄

    大陸翻譯電影在膠譯名 - 香港網絡大典的討論與評價

    膠譯名,指一些硬膠令人發笑的ACG作品或電影的譯名,當中有一些譯名是有人故意惡搞出來,並非真實的譯名。 在以下各譯名中列出各膠翻譯,另加上香港譯名及官方中國大陸 ...

    大陸翻譯電影在超爆笑2岸電影翻譯片名@ 哇呀:: 隨意窩Xuite日誌的討論與評價

    台灣片名:007-誰與爭鋒; 大陸譯名:新鐵金剛之不日殺机擇日再死。 台灣片名:神鬼交鋒; 大陸譯名 ...

    大陸翻譯電影在兩岸電影片名翻譯 - jcjin的心情筆記- 痞客邦的討論與評價

    《金庸群俠傳online》→《金庸角色大亂鬥-線上決戰》………… 《仙境傳說》→《斷線傳說》 r.o.… 《捍衛戰士》→《好大的一把槍》 top gun 大家 ...

    大陸翻譯電影在#更史上最狂電影名稱 - 有趣板 | Dcard的討論與評價

    有看到亮點嗎哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈看到大陸的翻譯真的覺得台灣翻的超讚所以 ... 真的超狂 只能說大陸的翻譯沒有極限 ... 大陸電影名通常都超好笑的.

    大陸翻譯電影在電影pps翻譯 電影大陸翻譯 電影大陸片名&pps翻譯 - W親子館的討論與評價

    [持續更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯│電影大陸翻譯│電影大陸片名&pps翻譯-pps翻譯影城[停止更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯│電影大陸 ...

    大陸翻譯電影在大陸、香港好笑電影譯名--外語片的討論與評價

    因工作關係常去大陸出差,也常常在那裡買碟片,電影名子都很爆笑,今天又在新聞中聽到興致一來把他整理一下還真是不能用『經典、爆笑、噴飯』來形容姑且看看!

    大陸翻譯電影在[轉] 爆笑大陸電影譯名?的討論與評價

    印象中有沒有哪部電影,光看片名就有讓你想看的衝動呢?網路上盛傳一篇超搞笑的大陸電影譯名文章,內容列出14部電影的英文原名與港、陸中文譯名,這 ...

    大陸翻譯電影的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果