電影資訊懶人包

大陸電影翻譯網站、電影片名、電影名字在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

大陸電影翻譯網站關鍵字相關的推薦文章

大陸電影翻譯網站在外語電影片名中譯對照表 C的討論與評價

英文名 香港譯名 台灣譯名 C.H.O.M.P.S. (1979) 機靈狗 Cable Guy, The (1996) 衰鬼線人 王牌特派員 Cadillac Man (1990) 名咀大丈夫

大陸電影翻譯網站在【大陸電影翻譯網站】資訊整理& 好大一把槍相關消息 - Easylife的討論與評價

大陸電影翻譯網站,別再來「大陸的搞笑翻譯」了! - 轉貼版,可是就在兩天前,我在班上竟然聽到「大陸把『Top Gun』翻譯成『好大的一把槍』。 ... 台灣:洛克人vs 大陸: ...

大陸電影翻譯網站在別再來「大陸的搞笑翻譯」了! - 轉貼版的討論與評價

可是就在兩天前,我在班上竟然聽到「大陸把『Top Gun』翻譯成『好大的一把槍』。 ... 台灣:洛克人vs 大陸:石頭人電影篇英譯:The Lord of the Rings-The Two Towers

大陸電影翻譯網站在ptt上的文章推薦目錄

    大陸電影翻譯網站在大陸電影翻譯網站 - Han Huang的討論與評價

    網路上盛傳一篇超搞笑的大陸電影譯名文章,內容列出14部電影的英文原名與港、陸中文譯名,這篇開頭即表示「睇100次就笑足99次」(看100次就笑足99次)的翻譯,真的是 ...

    大陸電影翻譯網站在電影pps翻譯 電影大陸翻譯 電影大陸片名&pps翻譯 - W親子館的討論與評價

    [持續更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯│電影大陸翻譯│電影大陸片名&pps翻譯-pps翻譯影城[停止更新]PPS電影名稱對照-電影pps翻譯│電影大陸 ...

    大陸電影翻譯網站在台灣大陸電影譯名比一比 - 純白裡的繽紛的討論與評價

    台灣大陸電影譯名比一比這幾天逛PTT電影版,發現了zebra101貼的「大陸/台灣電影名翻譯對比」這篇文章,一看下來,真的發覺兩岸文化差異大不同阿。 其.

    大陸電影翻譯網站在[轉] 爆笑大陸電影譯名?的討論與評價

    既然原信已在網路上流傳至少三年之久,相信大家一定很好奇原信裡的電影譯名是真是假,以下我們選擇大陸國家廣電總局底下的「電影網」、大陸社區網站「豆瓣 ...

    大陸電影翻譯網站在台灣人嘲笑大陸電影翻譯,說大陸譯名中二土俗? - 每日頭條的討論與評價

    本文由扒姨太原創編輯未經授權禁止轉載日子過得好好的,台灣網友又開始搞事情了……這次是嘲笑電影《怪獸與他們的產地》和《哈利波特》裡大陸對咒語台詞 ...

    大陸電影翻譯網站在大陸電影翻譯網站臺灣與大陸的電影翻譯名稱比較 - Brzhk的討論與評價

    大陸電影翻譯網站 臺灣與大陸的電影翻譯名稱比較. 由一批同好分工,提醒人們若不注意愛護環境,人類面臨生死存亡的危機,提醒人們若不注意愛護環境,由一批同好分工, ...

    大陸電影翻譯網站在台灣與大陸的電影翻譯名稱比較| movie 看板| MyPTT 網頁版的討論與評價

    今天閒來無事,就在大陸的電影網站逛逛, 於是就找了很多大部分人都聽過的電影翻譯名稱, 花了我三個多小時,慢慢看吧!有些翻的還蠻好笑的! 台灣翻譯英文片名大陸 ...

    大陸電影翻譯網站的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果