電影資訊懶人包

好笑的電影名稱、搞笑電影、搞笑戲名在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

好笑的電影名稱關鍵字相關的推薦文章

好笑的電影名稱在#更史上最狂電影名稱 - 有趣板 | Dcard的討論與評價

呃..好吧,其實本來潑文只是想讓大家笑一下而已,畢竟我是覺得還蠻好笑的,但我好像ㄧ找到就來跟大家分享,沒有再去查證,這點我很抱歉, ...

好笑的電影名稱在盤點那些經典電影搞笑的名字 - 每日頭條的討論與評價

盤點那些經典電影搞笑的名字 ... 我們熟悉的不知有多少經典電影,. 1: ... ... 看到這個譯名,我真是夠了。。。 ... 著名的《黑客帝國》。hacker empire實際上 ...

好笑的電影名稱在電影《羊懼》尷尬譯名掀熱議| 那些譯名離奇搞笑的經典電影| Art的討論與評價

最近冰島驚悚電影《羊懼》贏盡關注度,電影原名《Lamb》於2021坎城影展奪得「一種注目」單元原創獎,故事獲影迷讚賞。而電影台灣中文譯名《羊懼》卻惹起網民討論,指買 ...

好笑的電影名稱在ptt上的文章推薦目錄

    好笑的電影名稱在大陸、香港好笑電影譯名--外語片 - ccl20045 壺雪不嚴的部落格的討論與評價

    因工作關係常去大陸出差,也常常在那裡買碟片,電影名子都很爆笑,今天又在新聞中聽到興致一來把他整理一下還真是不能用『經典、爆笑、噴飯』來形容 ...

    好笑的電影名稱在別再來「大陸的搞笑翻譯」了! - 轉貼版的討論與評價

    台灣片名:神鬼交鋒香港譯名:捉智雙雄大陸譯名:來抓我啊,如果你 ... 台灣:洛克人vs 大陸:石頭人電影篇英譯:The Lord of the Rings-The Two ...

    好笑的電影名稱在一人一個離奇搞笑的翻譯戲名!廣東話譯名超爆笑網民直言 ...的討論與評價

    一般來說,除了香港譯《壞蛋獎門人》外,華文社會宣傳品大都是譯《神偷奶爸》,但這實際上是台灣譯名,大陸的官方譯名是《卑鄙的我》。若不是親眼看到這個 ...

    好笑的電影名稱在搞笑電影名稱 - 台灣公司行號的討論與評價

    2013年4月4日- 台灣翻譯電影片名愛用雙關的例子不勝枚舉,不只特愛把恐怖髒話、惡搞、不雅、 ... 不管影片本質是不是搞笑片,片名確實為它們添加了些許惡趣味。

    好笑的電影名稱在#更史上最狂電影名稱 | 蘋果健康咬一口的討論與評價

    英文片名:Ghost Struck (2012). 台灣譯名:鬼陰驚. ,简介: 《驴得水》这部影片是由斯立文化、开心麻花、猫眼文化、影行天下联合出品,周申、刘露联合执导,开心麻花第二 ...

    好笑的電影名稱在超爆笑2岸電影翻譯片名@ 哇呀:: 隨意窩Xuite日誌的討論與評價

    2岸分隔黨派不一連電影片名也不一台灣片名:007-誰與爭鋒; 大陸譯名:新鐵金剛之不日殺机擇日再死。 台灣片名:神鬼交鋒; 大陸譯名:來抓我阿,如果你可以。

    好笑的電影名稱在正大光明說髒話?台譯電影片名惡搞大全 - 妞新聞的討論與評價

    不管影片本質是不是搞笑片,片名確實為它們添加了些許惡趣味。 英文片名:Ghost Struck (2012). 台灣譯名:鬼陰驚.

    好笑的電影名稱的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果