電影資訊懶人包

電影名中文、電影片名、電影片名查詢在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

電影名中文關鍵字相關的推薦文章

電影名中文在外語電影片名中譯對照表| 中文電影資料庫的討論與評價

中文 譯名以電影在當地公映時采用的譯名為准。如電影沒有公映﹐ 則以電影在當地電影節、電影展上映時﹐或錄影帶、電視放映時采用的譯名為准。有些電影有不同的譯名﹐會 ...

電影名中文在盤點十佳經典英文電影名中文翻譯,第一名絕對實至名歸的討論與評價

Lord of the rings 翻譯片名:魔戒。「魔戒」是海外華人對這部新西蘭影人拍攝的電影所起的名字,電影原文片名和大陸的「指環王」一模一樣,但「指環 ...

電影名中文在盤點十佳經典英文電影名中文翻譯,第一名絕對實至名歸 - iFuun的討論與評價

Lord of the rings 翻譯片名:魔戒。「魔戒」是海外華人對這部紐西蘭影人拍攝的電影所起的名字,電影原文片名和大陸的「指環王」一模一樣,但「指環王」這樣...

電影名中文在ptt上的文章推薦目錄

    電影名中文在台灣大陸電影譯名比一比 - 純白裡的繽紛的討論與評價

    我篩掉一些,以下的是我挑出來的,各位就參考看看吧。 台灣翻譯, 英文片名, 大陸翻譯. 1.

    電影名中文在當電影遇上菜市場片名「玩命、終極、追殺、決戰」 - 關鍵評論網的討論與評價

    外語片在台宣傳時,時常將原名或英語片名字體縮小,甚至直接用中文取代之,然而我認為以現在的國民英文水準,是有必要讓原名保留甚至被同等對待,因為翻譯 ...

    電影名中文在外國電影的中文名字是誰起的,外國電影名是誰翻譯的的討論與評價

    1樓:匿名使用者. 以前有,但現在沒有一個專門的機構給外國電影譯名了。以前,都是國家電影審計局中的英文翻譯人員給取的名,因此一般情況下,內地以 ...

    電影名中文在有哪些翻译的电影名曾经惊艳到你? - 知乎的討論與評價

    只有真正看完电影后,再结合电影中的超越人间的爱情故事时,才能真正感到这个译名的巧妙。 Hilary and Jackie. 中文名:《她比烟花寂寞》. 直译:《希拉里和杰基》.

    電影名中文在那些有趣的電影名稱翻譯,你還知道多少?中文的魅力所在的討論與評價

    對於一部電影片名的翻譯,譯者往往會因為所處的社會環境、文化氛圍、語言環境的影響,所以往往會導致對於同一部外來影片引進中國,而大陸、臺灣和香港 ...

    電影名中文在爆笑!電影中文神翻譯,大陸片名讓台灣人笑死 - YouTube的討論與評價

    所謂 中文 博大精深,來看看世界各地的華人在 電影 的翻譯什麼特色 Instagram ➡️ https://bit.ly/2ZA6vw6 Tiktok ...

    電影名中文在為什麼有些電影的英文名和中文名差別很大? - GetIt01的討論與評價

    是什麼原因呢?另外在一部電影中,往往是導演還是編劇來配中/英文片名? 謝 ...

    電影名中文的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果