電影資訊懶人包

電影翻譯ptt、線上字幕翻譯、影片字幕翻譯在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

電影翻譯ptt關鍵字相關的推薦文章

電影翻譯ptt在[討論] 電影翻譯人員到底多差? - 看板movie - 批踢踢實業坊的討論與評價

復仇者看了一肚子火,其他電影台語時事名人梗就算了,這部不是沒翻就是亂翻,印象最深是什麼誰說了「....重如泰山」原意根本沒這句話,還有inevitable ...

電影翻譯ptt在電影字幕翻譯ptt的評價費用和推薦,PTT.CC、FACEBOOK ...的討論與評價

電影 字幕翻譯ptt的評價費用和推薦,在PTT.CC、FACEBOOK、DCARD、EDU.TW、YOUTUBE和這樣回答,找電影字幕翻譯ptt在在PTT.CC、FACEBOOK、DCARD、EDU.

電影翻譯ptt在Fw: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯 - PTT 熱門 ...的討論與評價

... lomit (海豹男) 看板: C_Chat標題: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯時間: ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.142.9 (臺灣) ※ 文章網址: ...

電影翻譯ptt在ptt上的文章推薦目錄

    電影翻譯ptt在[情報] 台灣與大陸的電影翻譯名稱比較hu236 PTT批踢踢實業坊的討論與評價

    今天閒來無事,就在大陸的電影網站逛逛, 於是就找了很多大部分人都聽過的電影翻譯名稱, 花了我三個多小時,慢慢看吧!有些翻的還蠻好笑的! 台灣翻譯英文片名大陸 ...

    電影翻譯ptt在Re: [問卦] 為什麼台灣翻譯電影名字都那麼奇怪? - 看板movie的討論與評價

    王娟娟,〈兩岸三地英語電影譯名比較及翻譯模式建立與應用〉,《翻譯學研究集刊》 ... 來自: 110.24.249.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1422129683.

    電影翻譯ptt在電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT,15年字幕翻譯師 - 天下雜誌的討論與評價

    每天看PTT,15年字幕翻譯師:不要讓文字變老. 很少人看電影不看字幕,美國好萊塢大片更是如此。電影銀幕上的每一行字,不只讓閱 ...

    電影翻譯ptt在[討論] 電影字幕翻譯為何會有在地化現象 - PTT推薦的討論與評價

    2022年4月26日 — 作者Choco Chang 原文出處最近字幕翻譯的話題很紅,我想說字幕翻譯者這種低調的服務業什麼時候被這麼重視了! ?雖然還沒看過話題的作品, ...

    電影翻譯ptt在[問題] Google Play的動畫電影翻譯如何- 看板C_Chat - PTT網頁版的討論與評價

    如題偶爾想看個動畫電影動畫瘋沒有的那種有看到Google Play可以花小錢租片所以想問一下Google Play的字幕中翻穩嗎? 會像Netflix一樣可怕嗎?

    電影翻譯ptt在Re: [討論] 媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創- Movie板的討論與評價

    在資本的世界裡,凡出現必有原因這種二創的翻譯,在台灣電影層出不窮到讓人噁心的地步而我觀影這麼多年,不管在ptt還是哪裡,從來沒.

    電影翻譯ptt在[討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯 - PTT評價的討論與評價

    媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」 「武媚娘愛缺,奪掌全世界」 「大便版咒術迴戰」這些2022金句這部片劇情在不同宇宙間跳躍.

    電影翻譯ptt的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果

    version - 53